Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

größer werden

  • 1 größer werden

    прил.

    Универсальный немецко-русский словарь > größer werden

  • 2 größer werden

    grandir

    Deutsch-Französisches Wörterbuch > größer werden

  • 3 Lasst uns größer werden ohne Altersbeschwerden. Jahraus und jahrein blühn, wachsen, gedeihn

    сущ.
    общ. Лет до ста расти нам без старости. Год от года расти нашей бодрости

    Универсальный немецко-русский словарь > Lasst uns größer werden ohne Altersbeschwerden. Jahraus und jahrein blühn, wachsen, gedeihn

  • 4 größer

    'größer větší;
    größer machen zvětšovat <- šit>;
    größer werden zvětšovat <- šit> se, přibývat <- být>;
    größer wirken als … vypadat větší než …

    Deutsch-Tschechisch Wörterbuch > größer

  • 5 größer

    Komp.
    1. bigger, larger; Person: taller; größer werden get bigger (bzw. taller); er ist um einen Kopf größer als sie he’s a head taller than her; der größere Teil most of it ( oder them); sie könnten mir keine größere Freude machen I couldn’t be more pleased with them
    2. (ziemlich groß) quite big, considerable, major; in größerem Umfang on a larger (bzw. considerable) scale; es wird dir keine größeren Probleme bereiten it won’t present you with any major problems; groß
    * * *
    grö|ßer comp See: von groß
    * * *
    grö·ßer
    [ˈgrø:sɐ]
    * * *
    s. groß
    * * *
    größer komp
    1. bigger, larger; Person: taller;
    größer werden get bigger (bzw taller);
    er ist um einen Kopf größer als sie he’s a head taller than her;
    der größere Teil most of it ( oder them);
    sie könnten mir keine größere Freude machen I couldn’t be more pleased with them
    2. (ziemlich groß) quite big, considerable, major;
    in größerem Umfang on a larger (bzw considerable) scale;
    es wird dir keine größeren Probleme bereiten it won’t present you with any major problems; groß
    * * *

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > größer

  • 6 werden

    (wurde,geworden) - {to be (was,been) thì, là, có, tồn tại, ở, sống, trở nên, trở thành, xảy ra, diễn ra, giá, be to phải, định, sẽ, đang, bị, được - {to get (got,got) có được, kiếm được, lấy được, nhận được, xin được, hỏi được, tìm ra, tính ra, mua, học, mắc phải, ăn, bắt được, đem về, thu về, hiểu được, nắm được, đưa, mang, chuyền, đem, đi lấy, chịu - dồn vào thế bí, dồn vào chân tường, làm bối rối lúng túng không biết ăn nói ra sao, làm cho, khiến cho, sai ai, bảo ai, nhờ ai, to have got có, phải, sinh, đẻ, tìm hộ, mua hộ, xoay hộ, cung cấp - đến, tới, đạt đến, thành ra, đi đến chỗ, bắt đầu, cút đi, chuồn - {to go (went,gone) đi, đi đến, đi tới, thành, hoá thành, trôi qua, trôi đi, chết, tiêu tan, chấm dứt, mất hết, yếu đi, chạy, điểm đánh, nổ, ở vào tình trạng, sống trong tình trạng..., làm theo - hành động theo, hành động phù hợp với, xét theo, đổ, sụp, gãy, vỡ nợ, phá sản, tiếp diễn, tiến hành, diễn biến, kết quả, đang lưu hành, đặt để, kê, để vừa vào, vừa với, có chỗ, đủ chỗ, hợp với, xứng với - thích hợp với, nói năng, cư xử, làm đến mức là, trả, tiêu vào, bán, thuộc về, được biết, được thừa nhận, truyền đi, nói, truyền miệng, hợp nhịp điệu, phổ theo, đánh, ra, đặt - {to grow (grew,grown) mọc, mọc lên, mọc mầm, đâm chồi nẩy nở, lớn, lớn lên, phát triển, tăng lên, lớn thêm, dần dần trở thành, dần dần trở nên, trồng, để mọc dài - {to wax} đánh sáp, đánh bóng bằng sáp, bôi sáp, vuốt sáp, tròn dần = werden (wurde,geworden) [zu] {to develop [into]; to turn [into]}+ = werden (wurde,geworden) [aus] {to become (became,become) [of]}+ = alt werden {to age; to grow old}+ = rot werden {to blush; to crimson}+ = zäh werden {to toughen}+ = süß werden {to sweeten}+ = klar werden {to clear}+ = grün werden {to green}+ = hell werden {to clear; to lighten}+ = matt werden {to dim; to languish}+ = dick werden {to fatten; to put on weight; to stouten}+ = kühl werden {to cool}+ = fett werden {to fat}+ = wach werden {to rouse; to wake up; to waken}+ = irre werden {to go crackers}+ = warm werden {to grow warm; to thaw}+ = fest werden {to concrete; to consolidate; to firm; to fix; to solidify; to stiffen; to toughen}+ = dünn werden {to thin; to thin out}+ = müde werden {to weary}+ = dürr werden {to bake}+ = rauh werden {to roughen}+ = wahr werden {to come true}+ = rund werden {to round up}+ = weiß werden {to blanch over; to whiten}+ = hart werden {to bind (bound,bound); to harden; to indurate}+ = fett werden [von] {to batten [on]}+ = müde werden [vor] {to tire [with]}+ = wund werden (Haut) {to gall}+ = leck werden (Marine) {to bilge; to spring a leak}+ = flau werden (Kommerz) {to slacken}+ = still werden {to quiesce; to still}+ = ruhig werden {to quiesce; to steady}+ = sauer werden {acidify; to acetify; to sour}+ = fromm werden {to get religion}+ = trübe werden {to blur; to dim; to foul; to tarnish}+ = steif werden {to stiffen}+ = krank werden {to be taken ill; to be taken sick; to fall ill; to fall sick}+ = braun werden {to bronze}+ = stark werden {to brawn}+ = träge werden {to slacken}+ = mürbe werden {to give in}+ = dicht werden {to bind (bound,bound)+ = enger werden {to tighten}+ = knapp werden {to fall short; to run low}+ = schal werden {to stale}+ = weich werden {to relent}+ = einig werden {to settle}+ = knapp werden [an] {to run short [of]}+ = krank werden [an] {to be taken ill [with]; to be taken sick [with]}+ = knapp werden [mit] {to run out [of]}+ = sauer werden (Milch) {to blink}+ = sauer werden (Getränk) {to prick}+ = leiser werden {to soften}+ = frisch werden {to freshen}+ = größer werden {to heighten}+ = gerade werden {to straighten}+ = feucht werden {to dampen; to moisten}+ = gültig werden {to inure}+ = weiter werden {to dilate}+ = kürzer werden {to shorten}+ = nervös werden {to get the willies}+ = fällig werden {to become payable; to fall due; to mature}+ = flügge werden {to fledge; to leave the nest}+ = munter werden {to liven}+ = rissig werden {to spring (sprang,sprung)+ = besser werden {to ameliorate; to amend; to better}+ = dunkel werden {to blacken; to darken; to darkle; to deepen; to opacify}+ = neblig werden {to fog; to mist}+ = gesund werden {to convalesce}+ = diesig werden {to haze}+ = erregt werden {to grow warm}+ = faltig werden {to crush}+ = körnig werden {to granulate}+ = rasend werden {to madden}+ = locker werden {to slack}+ = wütend werden {to fly into a rage; to fly out; to huff; to lose one's temper}+ = bleich werden {to bleach; to pale; to turn pale}+ = stumpf werden {to blunt}+ = fester werden {to tighten}+ = tiefer werden {to deepen}+ = länger werden {to lengthen}+ = seicht werden {to shallow; to shoal}+ = zornig werden {to get one's monkey up; to huff}+ = kürzer werden (Tag) {to close in}+ = tiefer werden (Musik) {to descend}+ = fertig werden [mit Schwierigkeiten] {to cope [with difficulties]}+ = sich klar werden [über] {to awaken [to]}+ = sich einig werden {to agree on}+ = wieder jung werden {to rejuvenesce}+ = fertig werden ohne {to do without}+ = es muß getan werden {it needs doing}+ = wieder gesund werden {to recover}+ = das kann ja lustig werden! {that will be a pretty mess!}+ = was soll aus ihm werden? {what will become of him?}+ = laß das nicht laut werden {keep mum about this}+ = ich kann nicht klug daraus werden {I cannot make head or tail of it}+ = ich kann daraus nicht klug werden {I can make nothing of it}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > werden

  • 7 größer

    größer komp większy; ( höher) wyższy; zahlenmäßig liczniejszy;
    größer machen powiększać <- szyć>;
    größer werden powiększać, zwiększać <- szyć> się; Lebewesen, Pflanze rosnąć, róść, wyrastać <- rosnąć>; Stadt, Familie, Vermögen rozrastać <-rosnąć, -róść> się;
    ein größerer Verlust większa strata

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > größer

  • 8 mit großer Mehrheit gewählt werden

    mit großer Mehrheit gewählt werden
    to be elected by a large majority of votes.

    Business german-english dictionary > mit großer Mehrheit gewählt werden

  • 9 увеличиться

    größer werden, sich vergrößern; sich vermehren ( умножиться); anwachsen (непр.) vi (s), zunehmen (непр.) vi ( вырасти); steigen (непр.) vi (s) ( повыситься)

    БНРС > увеличиться

  • 10 groß

    groß, magnus (im allg., sowohl dem Raume als dem Grade nach; das Neutrum magnum auch subst., z.B. Großes leisten, magnum facere). – grandis (groß dem Wachstum oder dem körperlichen [kubischen] Inhalt oder dem numerischen Inhalt nach; u. übtr., groß dem Gewicht u. der innern Fülle nach, gewichtig, bedeutend). – amplus (groß dem äußern Umfange u. dem innern Raume nach, umfangreich, geräumig; u. groß dem numerischen Umfange nach: übtr., übh. groß, belangreich, hochansehnlich dem extensiven u. intensiven Umfange, der Geltung, dem Ansehen nach). – spatiosus (groß der räumlichen Ausdehnung nach, sowohl in die Länge als in die Breite) – procerus (groß dem Wachstum nach, hochgewachs en, schlank). – longus. latus (ersteres »lang«, letzteres »breit«, bezeichnen die Ausdehnung im Raume, longus der Länge, latus der Breite nach). – haud mediocris spatii (von nicht geringem Umfang, bezeichnet die Ausdehnung im Raume der Länge und Breite nach, z.B. pictura). – frequens. celeber (ersteres »häufig u. in großer Zahl besucht«, letzteres »in Menge besucht«, z.B. g. Senat, senatus frequens: g. Versammlung, Gesellschaft, conventus celeber). – vehemens. gravis (ersteres »heftig, stark«, letzteres »beschwerlich, drückend«, bezeichnen die Größe intensiv, z.B. v. Schmerz etc.). – clarus, stärker illustris (hervorstechend durch Talente etc.). – Deutet »groß« auf den oben Grad einer Eigenschaft hin, so kann es im Latein. häufig durch den Superlativ bezeichnet werden, z.B. ein großer Staatsmann, rei publicae gerendae scientissimus: ein g. Adelsfreund, nobilitatis studiosissimus. – oder auch durch primus, z.B. groß als Krieger u. Feldherr, primus bellator duxque. – Bei Bestimmungen des Maßes drücken es die Lateiner durch magnitudine mit dem Genet. aus, z.B. 10 Fuß groß, magnitudine decem pedum. – gar groß, sehr groß, ganz groß, maximus; permagnus; pergrandis; praeclarus: außerordentlich, ungewöhnlich, gewaltig g., ingens: übermäßig g., praegrandis: ungeheuer g., vastus (kolossal); immanis (unnatürlich groß); incredibilis (unglaublich); innumerabilis (unzählbar): allzu g., nimius; nimiā magnitudine; immodicus (un- oder übermäßig. z.B. gaudium, clamor).

    der größte, maximus (in bezug auf Umfang, [1169] Quantität, Rang u. Verdienst); summus (in bezug auf Rang od. Vorzüge, der höchste, größte, vollendetste, in bezug auf Höhere); supremus (der höchste, oberste, dem Range, Grade nach, in bezug auf Niedrigere); oft durch den Superl., z.B. der größte Feind jmds., alcis od. alci inimicissimus.

    so groß, tantus: wie groß, quantus: wie g. auch nur, wie g. nur immer, quantuscumque (von jeder Größe, ste sei so bedeutend od. so unbedeutend sie wolle); quantusvis (von jeder Größe ohne Unterschied, auch noch so groß); quantuslibet (von jeder belieb igen Größe). – ebensogroß, gleich g., aequā magnitudine. aequus. par (s. gleich). – noch einmal so groß, altero tanto maior; duplo maior; duplus (doppelt so viel). – so groß wie, instar mit Genet. (z.B. sog. wie ein Berg, instar montis); par mit Dat. (gleich, z.B. speculum par toti corpori).

    ein großer Mann, homo oder vir magnus (sowohl ein körperlich großer als ein wichtiger, verdienstvoller Mann); homo magni corporis. homo grandis. homo staturā procerā. homo procerus. homo longus (ein körperlich großer); vir clarus od. laude insignis (von großem Ruhme); magni ingenii vir (von großem Geiste); magni nominis vir (der einen großen Namen hat, berühmt ist). – ein sehr g. Mann, homo magnitudine insignis. homo proceritatis eximiae. homo vastus (körperlich); vir summus (durch Vorzüge). – ein g. Mädchen, virgo grandis (ein groß und schön gewachsenes); virgo adulta (übh. ein erwachsenes); virgo matura oder nubilis (ein reifes, heiratsfähiges); verb. virgo grandis et nubilis. – ein g. Gelehrter, homo od. vir litteratissimus (übh. ein sehr gelehrter Mann); homo nobilis et clarus ex doctrina (ein Mann, der durch Gelehrsamkeit vor andern hervorragt und sich durch dieselbe einen Namen erworben hat). – Sokrates, ein g. Philosoph, Socrates clarus sapien tiā: Hippokrates, ein g. Arzt, Hippocrates clarus arte medicinā – ver Große, als Beiname, Magnus, z.B. Alexander der Gr., Alexander Magnus; Alexander, cui Magno cognomen facta indiderunt. – die Großen, adulti (die Erwachsenen); principes, proceres, primores civitatis (die Vornehmen im Staate). – der größere von zwei Brüdern, natu maior (Ggstz. natu minor); der größte von den Geschwistern, maximus natu. – das Große u. Schöne, virtutes.

    groß sein oder dastehen in etw., magnum esse in alqa re; clarum esse alqā re (z.B. in der Philosophie, als Philosoph, philosophiā: in der Medizin, als Arzt, arte medicinā); florere alqā re (in der Blüte des Ruhms stehen durch etwas); valere alqā re (etw. ausrichten können, z.B. in der Beredsamkeit, als Redner, dicendo). – größer sein als jmd., proceriorem esse alqo. proceritate corporis elatiorem et erectiorem esse alqo (an Körpergröße); superiorem esse alqo, in etw., alqā re (an geistigen Vorzügen); vgl. »übertreffen (jmd. in etwas)«.

    groß od. größer werden, crescere (wachsen, von jeder Art des Zunehmens und Wachsens, [1170] auch an Macht). – incrementum capere (an Wachstum zunehmen, z.B. v. Monde). – adolescere (heranwachsen, von Menschen, Tieren, Pflanzen; u. bildl., zunehmen, v. Staaten, v. Leidenschaften). – augescere (an Wachstum zunehmen der Größe nach, auch v. Flüssen). – accrescere. intumescere (anwachsen; anschwellen, v. Flüssen). – ingravescere (sich verschlimmern, üblen Zuständen, z.B. v. einer Krankheit). – sehr bedeutend größer werden, ingenti incremento augeri: immer größer werden, semper in incremento esse. – unter den Waffen g. geworden, nutritus in armis: unter Krieg u. Raub g. geworden, in bellis et latrociniis natus (wörtlich = unter K. u. R. geboren). – durch etw. od. jmd. g. (angesehener, mächtiger) werden, per alqm magnum fieri; crescere alqā re od. ex alqa re, ex od. de alqo. – allzu groß werden, excedere in nimiam magnitudinem (eig., z.B. v. Flüssen u. Bächen); supra modum crescere (über die Maßen zunehmen, auch an Macht, z.B. vom König Philipp).

    g. machen, magnum facere alqd (eig.) od. alqm (uneig.); augere alqm (bildl., jmdm. zu Ehren verhelfen; vgl. »befördern«). – sich mit etw. g. machen, mit etw. großtun, iactare alqd (z.B. officia). – größer machen, s. vergrößern. – g. denken, animo esse erecto od. alto et excelso. erecte sentire (eine erhabene Denkungsart haben): sich etw. größer (schlimmer) denken, als es ist, alqd in maius credere. – großziehen, s. bes.

    deutsch-lateinisches > groß

  • 11 groß

    большо́й. Ausmaß betreffend: mit best. Subst: Frucht; Betrieb, Industriegebiet, Stadt, Maßstab auch кру́пный. bedeutend, hervorragend auch вели́кий, кру́пный. in Eigennamen вели́кий. edel, selbstlos великоду́шный. allgemein, wesentlich гла́вный, основно́й. älter: Geschwister ста́рший. Angst, Durst, Hunger, Hitze си́льный. Applaus бу́рный. Unwissenheit глубо́кий. mit Maßangabe - übers. mit nachg dem Adj "groß" entsprechendem Subst im I + Präp в + Maßangabe im A ( die Präp в ist weglaßbar bzw. bei distributiver o. ungefährer Maßangabe durch entsprechende andere Präp u. Kasus zu ersetzen). Breite, Durchmesser, Höhe betreffend - übers. auch mit aus Zahlwort u. Ableitung v. Maßbezeichnung zusammengesetztem Adj + dem Adj "groß" entsprechendem Subst im G (bei eindeutigem Kontext auch ohne Subst im I o. G). die Anzahl betreffend - übers. auch mit der Präp из + Maßangabe im G bzw. в + Maßangabe im A. in präd Verwendung - Breite, Durchmesser, Höhe betreffend - übers. meist mit Maßangabe im A bzw. G + Präp в + dem Adj "groß" entsprechendem Subst im A. 2 m groß hoch высото́й [v. Körperwuchs ро́стом / im Durchmesser диа́метром / in Breite ширино́й] (в) два ме́тра nachg , (высото́й [ро́стом/диа́метром]) в два ме́тра nachg , двухметро́вой высоты́ [двухметро́вого ро́ста / двухметро́вого диа́метра / двухметро́вой ширины́] nachg. bei eindeutigem Kontext двухметро́вый. 5 ha groß пло́щадью <разме́ром> в пять гекта́ров nachg , (пло́щадью <разме́ром>) в пять гекта́ров nachg , пятигекта́рный. 3 l groß ёмкостью < объёмом> (в) три ли́тра nachg , (ёмкостью < объёмом>) в три ли́тра nachg , трёхлитро́вый. 3 Personen groß zählend чи́сленностью (в) три челове́ка nachg , (чи́сленностью) в три челове́ка nachg , (состоя́щий) из трёх челове́к nachg . etw. ist 2 m [5 ha/3 l] groß auch высота́ [пло́щадь ёмкость < объём>] чего́-н. (составля́ет) два ме́тра [пять гекта́ров три ли́тра], что-н. (име́ет) в высоту́ два ме́тра. etw. ist 3 Personen groß что-н. (состои́т) из трёх челове́к. 2 m groß werden Höhe достига́ть дости́чь высоты́ в два ме́тра <двухметро́вой высоты́> [ Durchmesser диа́метра в два ме́тра <двухметро́вого диа́метра>]. jd./etw. ist + Maßangabe großer als jd./etw. кто-н. что-н. бо́льше [ höher auch вы́ше] кого́-н. чего́-н. <чем кто-н./что-н.> на + Maßangabe im A. etwa [je/bis] 5 m groß hoch высото́й о́коло пяти́ <приме́рно в пять> [по пять/до пяти́] ме́тров. wie groß ist etw.? како́го разме́ра что-н.? wie groß ist jd.? како́го ро́ста кто-н.? wie groß ist dein Zimmer? како́в метра́ж <разме́р> твое́й ко́мнаты ? wie groß ist dein Artikel? како́в объём твое́й статьи́ ? wie groß ist er? како́го он ро́ста ? | so groß wie jd./etw. величино́й [ро́стом] с кого́-н. что-н. er ist so groß wie ich он ро́стом с меня́. ist er ungefähr so groß wie Sie? он тако́го же ро́ста как вы ? unser Haus ist so groß wie eueres наш дом по разме́ру тако́й же как ваш. gleich groß одина́ковой величины́, одина́кового разме́ра. v. Wuchsgröße одина́кового ро́ста. er ist großer als du он вы́ше тебя́ ро́стом. er ist einen ganzen Kopf großer als ich он на це́лую го́лову вы́ше меня́. er ist der großste von allen он вы́ше всех ро́стом | etw. ist jdm. zu groß что-н. кому́-н. велико́. die Schuhe sind mir zu groß э́ти боти́нки <ту́фли> мне велики́ | großer werden wachsen расти́, возраста́ть /-расти́ | die Gasflamme groß stellen < aufdrehen> включа́ть включи́ть газ до упо́ра | groß schreiben писа́ть на- с прописно́й <большо́й> бу́квы. Namen werden groß geschrieben имена́ пи́шутся с прописно́й <большо́й> бу́квы | jd. hat große Fortschritte gemacht кто-н. дости́г больши́х успе́хов, у кого́-н. большо́й прогре́сс, кто-н. далеко́ шагну́л вперёд. jd. hat großes Glück gehabt кому́-н. о́чень посчастли́вилось. etw. macht jdm. großen Kummer что-н. кого́-н. о́чень <си́льно> трево́жит. jd. hat sich die großte Mühe gegeben кто-н. о́чень стара́лся <вложи́л мно́го труда́>. das ist jetzt große Mode э́то тепе́рь (ста́ло) о́чень мо́дно. seine Autorität war so groß, daß … его́ авторите́т был насто́лько вели́к, что … | Karl der große Карл Вели́кий. die große Sozialistische Oktoberrevolution Вели́кая Октя́брьская Социалисти́ческая револю́ция. Goethes großes Werk, der Faust вели́кое произведе́ние Гёте, "Фа́уст". ein großer Gelehrter [Politiker] вели́кий <кру́пный> учёный [полити́ческий де́ятель]. jd. hat einen großen Namen кто-н. (о́чень) знамени́т. der großte Sohn des deutschen Volkes вели́кий сын неме́цкого наро́да | er war ein großer Redner он был хоро́шим ора́тором. kein großer Redner sein быть плохи́м ора́тором | im Kopfrechnen groß sein хорошо́ счита́ть в уме́. im Schwindeln groß sein быть ма́стером врать. es ist etw. großes darin < daran> в э́том есть не́что вели́кое. jd. zeigte schon immer einen Hang zum großen у кого́-н. уже́ в ра́ннем во́зрасте бы́ло стремле́ние стать вели́ким. Goethe zeigte schon früh den Zug ins große у Гёте ра́но <уже́ в мо́лодости> обнару́жились гениа́льные зада́тки. großes leisten добива́ться /-би́ться великоле́пных результа́тов. wir leben in einer großen Zeit мы живём в вели́кое вре́мя. das ist eine große Sache э́то вели́кое <ва́жное> де́ло. heute ist der große Tag < Augenblick> сего́дня большо́й <ва́жный> день. das ist eine große Aufgabe э́то отве́тственная зада́ча. die große Nummer im Zirkus коро́нный но́мер в ци́рке | (ganz) groß dastehen быть в вы́годном <лу́чшем чем други́е> положе́нии | das ist ganz groß! э́то великоле́пно ! groß ausgehen wollen хоте́ть как сле́дует погуля́ть. etw. groß ankündigen громогла́сно объявля́ть /-яви́ть о чём-н., широко́ оповеща́ть оповести́ть о чём-н. groß herauskommen име́ть большо́й успе́х. К. ist mit seinem Buch ganz groß herausgekommen кни́га K. име́ла большо́й успе́х / кни́га K. была́ большо́й уда́чей. groß ankommen bei jdm. име́ть большо́й успе́х у кого́-н. | die große Welt (der Gesellschaft) большо́й свет, великосве́тское о́бщество. die große Welt der Politik мир диплома́тов и поли́тиков. die großen des Landes высокопоста́вленные лю́ди в стране́. eine große Dame великосве́тская да́ма. der große Mann von morgen восходя́щее свети́ло. ein großes Haus führen жить больши́м <откры́тым> до́мом. eine große Geste zeigen де́лать с- широ́кий жест. in großer Toilette в роско́шном наря́де <пла́тье>. sich ein großes Ansehen geben ва́жничать, принима́ть приня́ть ва́жный вид. du willst dir ein großes Ansehen geben ты хо́чешь разы́грывать разыгра́ть <ко́рчить> из себя́ большо́го ба́рина. große Worte gebrauchen говори́ть гро́мкие фра́зы, разглаго́льствовать. die großeren Geschwister ста́ршие бра́тья и сёстры. unser großer наш ста́рший сын | jdn. groß kriegen выра́щивать вы́растить кого́-н. das Kind wird nicht groß э́тот ребёнок до́лго не проживёт. jd. hat ein großes Herz у кого́-н. большо́е се́рдце, кто-н. великоду́шный челове́к | etw. in großen Zügen erzählen < schildern> расска́зывать /-сказа́ть <опи́сывать/-писа́ть > что-н. в о́бщих черта́х. du mußt die große Linie darin sehen ты до́лжен в э́том ви́деть гла́вную <основну́ю> ли́нию im großen gesehen в о́бщем пла́не <в це́лом>. im großen und ganzen в о́бщем <це́лом>, в основно́м. das große Ganze всё в це́лом, еди́ное це́лое. nicht groß nicht sehr не о́чень. es lohnt sich nicht groß, in dieser Jahreszeit zu verreisen не о́чень-то <вообще́-то не> сто́ит путеше́ствовать в э́то вре́мя го́да. er will es ihr nicht groß nachtragen, was sie ihm angetan hat он не таи́т зла оби́ды на неё. sich nicht groß um jdn./etw. (be)kümmern не проявля́ть /-яви́ть большо́й <осо́бой> забо́ты <осо́бо не беспоко́иться> о ком-н. чём-н. abgeben kann ich mich nicht groß mit ihm у меня́ нет вре́мени осо́бо с ним занима́ться | niemand groß почти́ никто́, вряд ли кто́-нибудь | was soll man da groß streiten? чего́ уж тут спо́рить ? wem sollte ich groß schreiben? кому́ же мне со́бственно писа́ть ? was ist da (schon) groß dabei? что же тут < здесь> осо́бенного ? | groß und breit dastehen < daliegen> броса́ться в глаза́ (свои́ми больши́ми разме́рами). groß und klein стар и млад / все без исключе́ния / от ма́ла до вели́ка. im großen (und im kleinen) Handel о́птом (и в ро́зницу). etw. wird groß geschrieben что-н. (о́чень) ва́жно. groß von jdm. denken быть высо́кого мне́ния о ком-н. jdn. groß anschauen <ansehen, anblicken> смотре́ть по- на кого́-н. удивлённо <с удивле́нием>

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > groß

  • 12 wachsen

    wachsen, I) größer werden, zunehmen, a) eig., von organischen Körpern: crescere. – succrescere (allmählich wachsen). – aufhören zu wachsen, nicht mehr (nicht weiter) w., crescendi finem capere. – in die Höhe wachsen, in altitudinem crescere (v. Dingen); adolescere (von jungen Menschen): bis in den Himmel w., caelum contingere: jmdm. über den Kopf gewachsen sein (bildl.), potiorem esse alqo: sich etw. nicht über den Kopf wachsen lassen, premere alqd. – den Bart, die Haare wachsen lassen, barbam, capillum promittere; barbam, comam alere: die Nägel wachsen lassen, ungues non resecare od. non recīdere. – schön gewachsen sein, procerā esse staturā (einen hohen und schlanken Körperbau haben); dignitate corporis placere (durch Körperschönheit einnehmen). – b) uneig., von andern Dingen: crescere (im allg., z.B. aquae crescunt: u. numerus hostium crescit: u. divitiae, opes crescunt). – incrementum capere (einen Zuwachs bekommen, größer, bedeutender werden). – augescere. augeri (zunehmen an Menge u. Stärke, z.B. animus augetur). – ingravescere (zunehmen an Stärke, z.B. von Krankheiten). – jmdm. gewachsen sein, parem esse alci; non inferiorem esse alqo. – einer Sache gewachsen sein, parem esse alci rei; sustinere alqd posse od. bl. sustinere alqd (etwas tragen können, d.i. unternehmen können): jmdm. nicht gewachsen sein; imparem esse alci; alci cedere; inferiorem esse alqo. – II) erzeugt werden etc.: gigni. – nasci (ans Licht kommen, entstehen). – procreari (erzeugt werden, z.B. alnus proxima fluminum ripis procreatur). – provenire (wachsend hervorkommen). – von selbst w., sponte suā nasci od. provenire od. edi (Ggstz. manu seri): von selbstwachsend, voluntarius (z.B. herba). – in od. auf etwas w., innasci in alqa re od. alci rei: an etwas w., annasci in alqa re.

    deutsch-lateinisches > wachsen

  • 13 ausdehnen

    (trennb., hat -ge-)
    I v/t
    1. (Gummiband, Kleidung) stretch; PHYS., TECH. in die Länge: stretch, elongate; räumlich: expand, extend, enlarge; bes. durch Wärme: dilate
    2. ( auf + Akk) (Gesetz, Macht etc.) extend (to); (Geschäft etc.) expand (into); die Reiseroute / Suche ausdehnen extend the trip / search ( auf + Akk to)
    3. zeitlich: (Reise tec.) extend, prolong; ausgedehnt
    II v/refl
    1. PHYS. stretch; räumlich: expand; bes. durch Wärme: dilate
    2. (sich verbreiten) spread; Stadt: expand, spread; sich rasch ausdehnen über (+ Akk) auch sweep across
    3. (sich erstrecken) extend, stretch (out); zeitlich: last, extend; pej. drag on ( über for)
    * * *
    to dilate; to expand; to enlarge; to extend; to stretch;
    sich ausdehnen
    to extend; to dilate; to stretch out
    * * *
    aus|deh|nen sep
    1. vt
    1) (= vergrößern) to expand; (= dehnen) to stretch, to extend; (= länger machen) to elongate, to stretch
    2) (fig) to extend; (zeitlich) to extend, to prolong (
    auf +acc to)
    2. vr
    1) (= größer werden) to expand; (durch Dehnen) to stretch; (= sich erstrecken) to extend, to stretch (bis as far as)

    die Seuche/der Krieg dehnte sich über das ganze Land aus — the epidemic/the war spread over the whole country

    2) (fig) to extend (
    über +acc over, bis as far as, to); (zeitlich) to go on (bis until), to extend (bis until)
    See:
    auch ausgedehnt
    * * *
    1) (to make or grow larger; to spread out wider: Metals expand when heated; He does exercises to expand his chest; The school's activities have been expanded to include climbing and mountaineering.) expand
    2) (to make longer: We drew out the journey as much as we could but we still arrived early.) draw out
    3) (to speak, write etc in more detail: Would you like to enlarge on your original statement?) enlarge on
    4) (to make longer or larger: He extended his vegetable garden.) extend
    * * *
    aus|deh·nen
    I. vr
    1. (größer werden)
    sich akk \ausdehnen to expand
    sich akk [auf etw akk/über etw akk] \ausdehnen to spread [to/over sth]
    ausgedehnt extensive, expansive
    3. (dauern)
    sich akk \ausdehnen to go on
    sich endlos \ausdehnen to take [or go on] forever fam
    II. vt
    etw [bis zu etw dat/über etw akk] \ausdehnen to extend [or prolong] sth [by up to/by sth]
    etw [auf etw akk] \ausdehnen to expand [or extend] [or widen] sth [to sth]
    etw \ausdehnen to expand sth
    etw \ausdehnen to stretch sth
    * * *
    1.
    1) stretch <clothes, piece of elastic>; (fig.) extend < power, borders, trading links>; expand, increase < capacity>
    2)

    etwas auf etwas (Akk.) ausdehnen — extend something to something

    3) (zeitlich) prolong

    ausgedehnte Ausflüge/Spaziergänge — extended trips/walks

    2.
    1) (räumlich, fig.) <metal, water, gas, etc.> expand; <fog, mist, fire, epidemic> spread
    2) (zeitlich) go on ( bis until)
    * * *
    ausdehnen (trennb, hat -ge-)
    A. v/t
    1. (Gummiband, Kleidung) stretch; PHYS, TECH in die Länge: stretch, elongate; räumlich: expand, extend, enlarge; besonders durch Wärme: dilate
    2. (
    auf +akk) (Gesetz, Macht etc) extend (to); (Geschäft etc) expand (into);
    die Reiseroute/Suche ausdehnen extend the trip/search (
    auf +akk to)
    3. zeitlich: (Reise tec.) extend, prolong; ausgedehnt
    B. v/r
    1. PHYS stretch; räumlich: expand; besonders durch Wärme: dilate
    2. (sich verbreiten) spread; Stadt: expand, spread;
    sich rasch ausdehnen über (+akk) auch sweep across
    3. (sich erstrecken) extend, stretch (out); zeitlich: last, extend; pej drag on (
    über for)
    * * *
    1.
    1) stretch <clothes, piece of elastic>; (fig.) extend <power, borders, trading links>; expand, increase < capacity>
    2)

    etwas auf etwas (Akk.) ausdehnen — extend something to something

    3) (zeitlich) prolong

    ausgedehnte Ausflüge/Spaziergänge — extended trips/walks

    2.
    1) (räumlich, fig.) <metal, water, gas, etc.> expand; <fog, mist, fire, epidemic> spread
    2) (zeitlich) go on ( bis until)
    * * *
    v.
    to distend v.
    to enlarge v.
    to extend v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > ausdehnen

  • 14 wachsen

    v/i; wächst, wuchs, ist gewachsen grow (auch fig. an + Dat in); (sich ausdehnen) expand; sein Haar wachsen lassen let one’s hair grow (long); sich (Dat) einen Bart wachsen lassen grow a beard; bist du aber gewachsen! haven’t you grown!, how you’ve grown!; hier wächst viel Weizen a lot of wheat is grown in these parts ( oder around here); mit seiner Aufgabe wachsen grow with the task; der Verein etc. wachse, blühe und gedeihe! may the society etc. grow, blossom, and flourish!; sie ist mir ans Herz gewachsen I’ve become very attached to her; ins Unermessliche wachsen increase immeasurably, keep on growing (and growing); pej. grow out of all proportion; gewachsen, Baum 1, Gras 2, Haar 3, Kopf 5, Kraut 2, Mist1 1, Pfeffer etc.
    v/t wax (auch Skier)
    * * *
    to wax; to increase; to grow; to sprout
    * * *
    wach|sen ['vaksn] pret wuchs [vuːks] ptp gewa\#chsen
    vi aux sein
    to grow; (Spannung, Begeisterung auch) to mount

    in die Breite wachsen — to broaden (out), to get or grow broader

    in die Länge wachsen — to lengthen, to get or grow longer

    in die Höhe wachsen — to grow taller; (Kind) to shoot up (inf)

    die Haare wachsen lassen — to let one's hair grow, to grow one's hair

    gut gewachsen (Baum) — well-grown; Mensch with or having a good figure

    See:
    → auch gewachsen
    * * *
    das
    1) (the act or process of growing, increasing, developing etc: the growth of trade unionism.) growth
    2) ((of plants) to develop: Carrots grow well in this soil.) grow
    3) (to become bigger, longer etc: My hair has grown too long; Our friendship grew as time went on.) grow
    4) (to smear, polish or rub with wax.) wax
    * * *
    wach·sen1
    <wuchs, gewachsen>
    [ˈvaksn̩]
    vi Hilfsverb: sein
    in die Breite/Höhe \wachsen to grow broader [or to broaden [out]]/taller
    \wachsendes Defizit growing deficit
    3. (sich ausbreiten) to grow; Wurzeln to spread
    [jdm] wächst etw [sb's] sth is growing
    dir \wachsen die Haare ja schon bis auf die Schultern! your hair [is so long it] has almost reached your shoulders!
    sich dat etw \wachsen lassen to grow sth
    sich dat die Haare \wachsen lassen to grow one's hair [long] [or let one's hair grow
    5. (intensiver werden) Spannung, Unruhe to mount
    [auf etw akk/um etw akk] \wachsen to grow [or increase] [to/by sth]
    in den letzten Jahren ist die Stadt um rund 1500 Einwohner gewachsen the population of the town has grown by about 1,500 [people] over the last few years
    7.
    gut gewachsen evenly-shaped
    wach·sen2
    [ˈvaksn̩]
    etw \wachsen to wax sth
    * * *
    I
    unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein
    1) (auch fig.) grow; < building> rise

    sich (Dat.) einen Bart wachsen lassen — grow a beard

    sich (Dat.) die Haare wachsen lassen — let one's hair grow long

    2) (fig.): (allmählich entstehen) evolve [naturally]
    II
    transitives Verb wax
    * * *
    wachsen1 v/i; wächst, wuchs, ist gewachsen grow (auch fig
    an +dat in); (sich ausdehnen) expand;
    sein Haar wachsen lassen let one’s hair grow (long);
    sich (dat)
    bist du aber gewachsen! haven’t you grown!, how you’ve grown!;
    hier wächst viel Weizen a lot of wheat is grown in these parts ( oder around here);
    mit seiner Aufgabe wachsen grow with the task;
    wachse, blühe und gedeihe! may the society etc grow, blossom, and flourish!;
    sie ist mir ans Herz gewachsen I’ve become very attached to her;
    ins Unermessliche wachsen increase immeasurably, keep on growing (and growing); pej grow out of all proportion; gewachsen, Baum 1, Gras 2, Haar 3, Kopf 5, Kraut 2, Mist1 1, Pfeffer etc
    wachsen2 v/t wax (auch Skier)
    * * *
    I
    unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein
    1) (auch fig.) grow; < building> rise

    sich (Dat.) einen Bart wachsen lassen — grow a beard

    sich (Dat.) die Haare wachsen lassen — let one's hair grow long

    2) (fig.): (allmählich entstehen) evolve [naturally]
    II
    transitives Verb wax
    * * *
    v.
    (§ p.,pp.: wuchs, ist gewachsen)
    = to grow v.
    (§ p.,p.p.: grew, grown)
    to increase v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > wachsen

  • 15 wachsen

    wach·sen
    1. wach·sen <wuchs, gewachsen> [ʼvaksn̩]
    vi sein
    1) ( größer werden) to grow;
    in die Breite/Höhe \wachsen to grow broader [or to broaden [out]] /taller
    2) med ( sich vergrößern) to grow
    3) ( sich ausbreiten) to grow; Wurzeln to spread
    [jdm] wächst etw gen [sb's] sth is growing;
    dir \wachsen die Haare ja schon bis auf die Schultern! your hair [is so long it] has almost reached your shoulders!;
    sich dat etw akk \wachsen lassen to grow sth;
    sich dat die Haare \wachsen lassen to grow one's hair [long] [or let one's hair grow];
    5) ( intensiver werden) Spannung, Unruhe to mount
    [auf/ um etw akk] \wachsen to grow [or increase] [to/by sth];
    in den letzten Jahren ist die Stadt um rund 1500 Einwohner gewachsen the population of the town has grown by about 1,500 [people] over the last few years
    WENDUNGEN:
    gut gewachsen evenly-shaped
    2. wach·sen [ʼvaksn̩]
    vt
    etw \wachsen to wax sth

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > wachsen

  • 16 arg

    1) schlecht плохо́й, дурно́й. böse: Gedanke, Streich, Plan злой. mit arger List co злым у́мыслом. arger machen a) verschlimmern: Umstand де́лать с- ху́же, ухудша́ть уху́дшить. v. Umstand - Übel усугубля́ть усугу́бить b) schlimmer darstellen представля́ть /-ста́вить что-н. в бо́лее мра́чном све́те, чем (оно́) есть на са́мом де́ле. arger werden sich verschlimmern: v. Umstand ухудша́ться уху́дшиться. v. Übel усугубля́ться усугу́биться. das ist doch zu arg! э́то уж сли́шком ! es kommt noch arger бу́дет ещё ху́же. arger kann es nicht mehr kommen ху́же уж и быть не мо́жет
    2) drückt Verstärkung aus a) attr wird unterschiedlich wiedergegeben. arger Sünder [Dieb] закорене́лый гре́шник [вор ]. arger Schlingel < Lausejunge> ужа́сный безобра́зник <пове́са>. arger Dummkopf большо́й <непроходи́мый> дура́к. arger Schelm настоя́щий пройдо́ха. arger Spötter большо́й <неисправи́мый> насме́шник. arger [ argster] Schreier стра́шный [страшне́йший] крику́н. argster Feind зле́йший враг. arges Versehen больша́я оши́бка, гру́бый просмо́тр. arge Verlegenheit ужа́сно нело́вкое положе́ние. arge Not ужа́сное положе́ние. einen argen Schreck bekommen ужа́сно <си́льно> пуга́ться ис-. arg er werden größer werden уху́дшаться, усугубля́ться b) Adv ужа́сно бо́льно. zu arg сли́шком. arger a) mit Adj бо́лее b) mit Verb бо́льше es (zu) arg (mit jdm./etw.) treiben перехва́тывать /-хвати́ть <перегиба́ть/-гну́ть> (с кем-н./чем-н.). ohne Obj auch перегиба́ть /- па́лку. jd. meint es nicht so arg чьи-н. слова́ не сле́дует понима́ть буква́льно | im argen liegen обстоя́ть пло́хо <нева́жно>

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > arg

  • 17 ausdehnen

    vr < allg> (größer werden; z.B. Stadt, Straßennetz, Einzugsgebiet, Markt) ■ expand vi
    vr < phys> (Stoffe bei Erwärmung) ■ expand vi
    vt rar < allg> (e. Öffnung; durch Dehnen nach und nach größer machen) ■ dilate vt
    vt < allg> (z.B. Zuständigkeitsbereich, Angebot, Kundenkreis) ■ extend vt ; expand vt
    vt < prod> (länger machen) ■ lengthen vt

    German-english technical dictionary > ausdehnen

  • 18 hineinwachsen

    1) in etw. in Holz, Fleisch wachsen враста́ть /-расти́ во что-н. der Fingernagel ist in das Fleisch hineingewachsen но́готь врос в те́ло. etw.1 wächst in etw.2 hinein v. Pflanze что-н.2 зараста́ет чем-н.1 das Riedgras wird bald in den See hineinwachsen о́зеро ско́ро зарастёт осо́кой
    2) jd. muß in etw. hineinwachsen muß größer werden, so daß etw. paßt кто-н. до́лжен подрасти́, что́бы что-н. ему́ бы́ло как раз
    3) übertr: allmählich vertraut werden враста́ть /-расти́ во что-н. in eine neue Arbeit hineinwachsen осва́иваться осво́иться с но́вой рабо́той. in seinen Beruf hineinwachsen осва́ивать осво́ить свою́ профе́ссию. in eine Rolle hineinwachsen вжива́ться /-жи́ться в роль

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > hineinwachsen

  • 19 увеличиться

    увеличиться größer werden, sich vergrößern; sich vermehren (умножиться); anwachsen* vi (s), zunehmen* vi (вырасти); steigen* vi (s) (повыситься)

    БНРС > увеличиться

  • 20 hochschrauben

    (trennb., hat -ge-)
    I v/t
    1. (Drehstuhl etc.) screw s.th. upwards
    2. fig. (Preise etc.) push ( oder force) up; (Erwartungen) raise
    II v/refl
    1. Flugzeug etc.: twist upwards
    2. fig.: die Lohn-Preis-Spirale schraubt sich hoch prices and wages are spiral(l)ing upwards ( oder are on an upward spiral)
    * * *
    hoch|schrau|ben sep
    vt
    1) (lit) to raise
    2) (fig) Preise to force up; Erwartungen to raise; Forderungen, Ansprüche to increase
    * * *
    hoch|schrau·ben
    vt
    etw \hochschrauben
    1. (immer mehr steigern) to force up sth sep
    2. (immer größer werden lassen) to raise sth
    seine Ansprüche \hochschrauben to increase one's demands
    * * *
    1.
    2) (fig.) force up < prices>; step up, increase < demands>; raise < expectations>
    2.
    reflexives Verb circle up[wards]
    * * *
    hochschrauben (trennb, hat -ge-)
    A. v/t
    1. (Drehstuhl etc) screw sth upwards
    2. fig (Preise etc) push ( oder force) up; (Erwartungen) raise
    B. v/r
    1. Flugzeug etc: twist upwards
    2. fig:
    die Lohn-Preis-Spirale schraubt sich hoch prices and wages are spiral(l)ing upwards ( oder are on an upward spiral)
    * * *
    1.
    2) (fig.) force up < prices>; step up, increase < demands>; raise < expectations>
    2.
    reflexives Verb circle up[wards]

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > hochschrauben

См. также в других словарях:

  • größer werden — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • zunehmen • anwachsen • (sich) vergrößern • erhöhen Bsp.: • Die Bevölkerung der Stadt hat zugenommen …   Deutsch Wörterbuch

  • größer werden — emporsteigen; zunehmen; ansteigen; vermehren; anwachsen; anschwellen …   Universal-Lexikon

  • Großer Schneckenspinner — (Apoda limacodes) Systematik Klasse: Insekten (Insecta) Ordnung …   Deutsch Wikipedia

  • Werden — Entstehen; Anfang; Herkunft; Zustandekommen; Ursprung * * * 1wer|den [ ve:ɐ̯dn̩], wird, wurde, geworden/worden <itr.; ist; 2. Partizip: geworden>: 1. in einen bestimmten Zustand kommen; eine bestimmte Eigenschaft bekommen: er wird alt,… …   Universal-Lexikon

  • Großer Nordischer Krieg — Gemäldezusammenschnitt dem Uhrzeigersinn nach: Schlacht von Polta …   Deutsch Wikipedia

  • Großer Hammerhai — (Sphyrna mokarran) Systematik Unterklasse: Plattenkiemer (Elasmobranchii) Überordnung …   Deutsch Wikipedia

  • Großer Emu — (Dromaius novaehollandiae) Systematik Klasse: Vögel (Aves) Unterklasse: Urkiefervög …   Deutsch Wikipedia

  • Großer Engel — Großer Engel, vom Römerberg aus gesehen, im Hintergrund der Turm des Doms, Dezember 2008 …   Deutsch Wikipedia

  • Großer Kolbenwasserkäfer — (Hydrous piceus) Systematik Überklasse: Sechsfüßer (Hexapoda) Klasse …   Deutsch Wikipedia

  • Großer Seddiner See — Blick vom Nordufer bei Lehnmarke auf das Südufer bei Seddin Geographische Lage Deutschland, Brandenburg, Naturpark Nuthe Niepli …   Deutsch Wikipedia

  • Großer Mara — Großer Pampashase Großer Pampashase Systematik Unterordnung: Stachelschweinverwandte (Hystricomorpha) …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»